لا توجد نتائج مطابقة لـ "التجاوز المحلي"

ترجم إسباني عربي التجاوز المحلي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Nuestro producto interno bruto (PIB) ha crecido por encima de las metas trazadas, y la inversión realizada en el combate contra la pobreza en relación con el PIB también ha sido ligeramente sobrepasada.
    وقد تجاوز ناتجنا المحلي الإجمالي الأهداف التي حددناها، والاستثمار في مكافحة الفقر أصبح أيضا، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، أعلى قليلا مما كان متوقعا.
  • También se introdujo un vínculo con el PIB para efectuar pagos extraordinarios si el PIB real superaba el PIB básico de referencia previsto por el Gobierno argentino.
    وبُدئ أيضا استخدام الربط بالناتج المحلي الإجمالي للتمكين من دفع مبالغ إضافية في حالة ما إذا تجاوز الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي فعليا القيمة الأساسية لهذا الناتج وفقا لإسقاطات حكومة الأرجنتين.
  • Además, la concentración en la reducción de riesgos en la etapa de recuperación permite que los países y las comunidades no se limiten simplemente a sustituir las infraestructuras perjudicadas, corrijan los déficit en materia de desarrollo y lleven las condiciones de vida a un nivel superior al que se había llegado antes del desastre.
    وعلاوة على ذلك، يتيح التركيز على الحد من المخاطر في مرحلة الإنعاش للبلدان والمجتمعات المحلية تجاوز تعويض البنية التحتية المدمرة إلى معالجة أوجه العجز الإنمائية والارتقاء بالأحوال المعيشية إلى مستويات أرفع مما كان عليه الحال قبل الكارثة.
  • En enero de 2005, el UNOSAT representó al UNITAR en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de Desastres, que tomó nota de su labor en el documento final (el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la capacidad de recuperación de las naciones y las comunidades ante los desastres).
    ومثَّل يونوسات اليونيتار في كانون الثاني/يناير 2005 في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الذي أحاط علما بعمله في الوثيقة الختامية (إطار عمل هيوغو، 2005-2010: ”بناء قدرات الأمم والمجتمعات المحلية على تجاوز آثار الكوارث).
  • El Sr. Miguel Quintero, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas, informó sobre los progresos realizados por el Comité hasta ese momento. Dijo que el crecimiento del mercado de espumas había sido mayor que el del PIB en varias regiones como consecuencia del aumento de las necesidades en materia de aislamiento.
    أبلغ السيد ميغيل كنتيرو الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للرغاوي عن التقدم الذي أحرزته اللجنة حتى تاريخه، وقال إن النمو في سوق الرغاوي قد تجاوز نمو الناتج الإجمالي المحلي في العديد من المناطق وذلك نتيجة لزيادة احتياجات العزل.
  • Además, el Comité está alarmado por las denuncias de agresiones, uso excesivo de la fuerza, ejecuciones sumarias y otros abusos contra miembros de las comunidades locales por parte de oficiales encargados de hacer cumplir la ley, así como por el personal de seguridad empleado por las empresas petroleras (arts. 2 y 5).
    وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالجزع إزاء الأنباء عن الاعتداءات، واستعمال القوة المفرطة، والإعدامات بإجراءات موجزة، وغيرها من التجاوزات ضد أفراد الجماعات المحلية من جانب موظفي إنفاذ القانون وكذلك من جانب رجال الأمن الذين تستخدمهم شركات النفط (الفقرتان 2 و5).
  • Ese mismo día, el autor interpuso un recurso contra la carta del Ministro ante el Tribunal Supremo, que el 16 de julio de 1996 emitió un fallo en el sentido de que la carta no era una decisión de un órgano administrativo, que el hecho de que no hubiera una decisión de esa índole constituía un obstáculo procesal insuperable y que el derecho administrativo interno no otorgaba facultades a los tribunales para intervenir contra la inacción de un órgano oficial.
    وفي هذا اليوم نفسه، طعن صاحب البلاغ في رسالة الوزير أمام المحكمة العليا، التي أصدرت حكماً في 16 تموز/يوليه 1996 للإفادة بأن الرسالة لا تعد قراراً صادراً عن هيئة إدارية، وأن عدم وجود قرار من هذا النوع يشكل عائقاً إجرائياً لا يمكن تجاوزه، وأن القانون الإداري المحلي لا يخوِّل المحاكم سلطة التدخل لمعالجة حالة لم تتخذ فيها هيئة رسمية إجراءً بشأنها.